Bamboo testing (Waffle patterns)

Oh yes ! J’ai été retenue pour tester le nouveau patron de Waffle patterns, Bamboo. Et moi, les vestes de Waffle patterns, j’aiiiiiiiiime…

Oh yes ! I was selected to test the new pattern of Waffle patterns, Bamboo. And I l like Waffle patterns’s jackets…

dsc08365Avant même la couture, les pdf sont particulièrement pratiques à utiliser : on peut sélectionner la taille à imprimer (onglet “calque”) et obtenir un patron avec juste notre taille. Les marges de coutures sont apparentes, ce qui permet de les conserver ou pas quand on découpe le patron. Ces marges sont de 1,2 cm (le patron est destiné au marché américain, les mesures sont converties en pouces systématiquement).

Before sewing, the pdf is particularly convenient to use : you can select the size to be printed (“layer” tab) and get the pattern with just our size. Seams allowance (1,2 cm) are apparent on the pattern, you can cut them or not.dsc08368J’ai cousu la version B, sans poches ni fente au dos (mon tissu était déjà assez chargé, j’ai voulu épurer la silhouette).

I sewed B version, no pockets or vent (my fabric was already quite full, I wanted a sleek silhouette).

dsc08374Le tissu est un tweed de coton et lurex qui provient d’un déstockage d’un atelier lyonnais. C’est un tissu superbe et fragile, transparent avec des espaces assez importants entre les fils de trame.

Une bonne partie de la veste est entoilée (le haut de toutes les pièces) ce qui permet de maintenir mon tissu en place. Avec la doublure (un satin de coton beige) on ne voit pas la transparence ou les trous dans le tissage.

The fabric is a cotton tweed and lurex. It is a beautiful and fragile fabric, transparent with spaces between the threads. Much of the jacket in interfaced (the top of all parts) which keeps my fabric in place. With the lining (a beige cotton satin) we do not see transparency.

dsc08358Gros effort sur les raccords sauf que… j’ai privilégié les raccords au-dessus de la pince poitrine, en pensant que c’était le plus important, sans me rendre compte une seconde que ces raccords impeccable (faut me croire sur parole) ne se verront pas, sauf si je lève obligeamment les bras pour que mon interlocuteur puisse tranquillement reluquer mes aisselles. Pas courant, dans la vraie vie…

Big effort on the connections except… I have privileged connections above the chest clip, thinking it was the most important, but in reality we do not see them unless I raise my arm.

dsc08367Taille 34 pour mon 34 du commerce, ma taille habituelle pour les patrons de cette marque. Size 34, my usual size for this patterns.

dsc08358Je n’ai fait aucune modification sur ce patron (soyons folle). Je n’ai pas rectifié la courbure dos comme sur mon Marmelade, toute investie que je suis dans mon rôle de testeuse. On voit d’ailleurs une surépaisseur, mais c’est aussi du à mon entoilage, trop épais. Je pense cependant que je réduirais à nouveau la courbure dos pour une prochaine fois.

I have made no change to that pattern. I did not correct the curvature back as my Marmelade, invested all that I am in my role as tester. It also sees an incrased thickness, but also of my interlining, too thick.

dsc08375Pour conserver l’épure du modèle, j’ai donc choisi la fermeture sous patte. La construction est ingénieuse et elle peut représenter une petite difficulté technique mais les schémas sont vraiment très clair et complètent très bien les instructions en anglais (avis aux frileuses des english patterns !).

Bon, par contre, les boutonnières ne sont pas bien centrées, my mistake

I chose hidden button. The construction is ingenious and it can be a little technical difficulty but the diagrams are very clear.  Just on problem : the buttonholes art not well centered, my mistake…

dsc08371Et une fois la veste finie, portée pour les photos et immortalisée pour Yuki, la créatrice de Waffle patterns, L’Epoux me glisse à l’oreille : “pourquoi tu ne porterais pas ça pour le parrainage de la petite, samedi prochain ?”

And once the finished jacket, worn for photos and immortalized for Yuki, the creator of Waffle patterns, The Husband whispered in my ear : ” it’s a good outfit for the civilian batism of the little one, next saturday, isn’t it ?”

dsc08377Ben oui, pourquoi pas ?

Yeah, why not ?

dsc08453Alors, un parrainage civil en jeans, ça le fait ?

← Previous post

Next post →

8 Comments

  1. wahou, ce joli tweed rend la veste magnifique. J’adore les boutons cachés.
    oh la cachotière, je ne savais pas que tu te lançais comme testeuse… et avec réussite.
    Validée pour le parrainage civil, la veste, car elle est super élégante;
    Le jean, par contre… j’ai un peu des doutes ^_^

  2. Hello Aurélie, Thanks so much participate the pattern testing! Your version suits you very well and I’m honestly fabric envy. Thanks again! yuki@WafflePatterns

  3. Superbe cette veste! Le tissu convient parfaitement au modèle, que tu peux effectivement porter habillé ou plus décontracté. J’espère que vous aurez meilleurs temps pour la cérémonie!

  4. Grand-mère

    Elle est trop forte cette Aurélie !

    Et encore je suis objective 🙂

  5. Très jolie veste ! Effectivement très épurée. J’aime tout : le tissu à carreaux, le boutonnage sous patte et le col rond. ce modèle devrait avoir du succès. En tout cas , ce manteau court te va parfaitement.
    A bientôt.

  6. Superbe!
    Ce tissu est une tuerie. J’adore!
    Bravo pour ce rôle de testeuse. C’est super grisant comme expérience.

  7. Très classe ! Beau choix de tissu pour une veste comme celle ci.

  8. anacrouse

    Très joli tissu et très joli modèle !
    Y a t-il des difficultés techniques ?
    la doublure est-elle facile à mettre en place ?

Laisser un commentaire